«Oh, the times they are a changing…»
Bob Dylan
туроператор: благодарствую, словно позввымышленное существоли в «Пицца Хат». Назовите, милости прошу, свой государственный идентификационный номер.
Клиент: Вы не могли бы принять боронь?
О: Сначала чисто же делать назвать номер, титул.
К: мой номер, да, секунду… Эээ, чисто: 3897950001-54-66689.
О: Спасибо, мистер Фелпс. Иориентировочно, ваш e-mail — phelps@home.net, вы живете по адресу партикулярный проезд, дом 8257, домашний эбонитовый друг 505-7633, рабочий в страховой компании «Прекрасный только что появившийся мир» — 254-7697, нестацисимпатиярный — 733-7433. С персонажого номера вы звоните, обращение?
К: фигли?! А, я дома. откуда родом у вас вся эта информация?
О: Мы подключальсь к НСБ, сэр.
К: НСБ? Что сие?
О: Мы подключились к Национальной системе безопасности. В связи с сиим время, затраченное васи на макияж заказа, пора и совес знать увеличено всего на 15 секунд.
К: (вздохнув) Ну… Я бы хотел заказать пару ваших «особых мясных».
О: Не думаю, по какой причине это хорошая план, сэр.
К: Что это значит?
О: Сэр, записи в вашей медицинской карте, а тоже показания датчиков, встроенных в сиделка унитаза, свидетельствуют о том, что у вас очень высокое артериальное напор, так же как и уровень холестерина. Компания, оформившая вашу медицинскую страховку, налагает отлучение на столь вредную пищу.
К: Что-что?!! А что вы, в таком случае, посоветуете?
О: Вы могли бы попробовать нашу соевую пиццу с пониженным содержанием жира. Уверена, она вас понравится.
К: Что заставляет вас думать, будто я люблю подобные бебехи?
О: Ну, на прошлой неделе вы взяли в местной библиотеке книгу «Соевая кулинария для гурманов». вишь я и предположила…
К: Ладно, ладно. Дайте тогда двум большие, семья.
О: сиего будет вполне достаточно бы для вас, вашей жены и четверых детей. А две ваши собаки смогут допереводу нет корочки. Ваш заказ на сумму 49,99 долларов.
К: Я продиктую вам номер кредитной карты.
О: Простите, но, боюсь, вам придется расплатиться чистяком, сэр. У вас отрицательный баланс.
К: Я сбегаю к банкомату и вернусь с наличными некое-когда, нежели приедет ваш шофер.
О: Может не сработать, сэр. Расходы по вашему счету до востребования также превышены.
К: Не беспокойтесь! Просто пришлите пиццу и все. Наличные будут. в какой мере времени это займет?
О: Мы тут немного задерживаемся. Придется подождать минут 45, сэр. Если вы торопитесь, возимеется вероятие, вам будет удобнее захватить заказ самому, когда будете доставать деньги. Правда, везти пиццу на мотоцикле, наверное, не ни на йоту удобно.
К: Стойте! Откуда вы знаете, что у меня скутер?
О: Тут сказано, что вы просрочили взносы за машину, так что ее вернули продавцу. Зато за Харлей выплаты поступили в полном объеме, и накануне вы заправили бак.
К: В общем, я #%#^*^&$%^$@#!
О: Я бы вам посоветовала следить за речью, сэр. 4 июля 2006 года вас уже признали виновным за уничтожение полицейского, и, сколь я вижу, еще раз в сентябре — за неуважение к суду. Ну вот, точно: тут сказано, что вы только что вернулись из государственного исправительного учреждения, идеже провели 90 дней. Это ваша первая пицца после возвращения в общество?
К: (не авось-либо найти слов)
О: Что-нибудь еще, сэр?
К: Да, у меня купон на 2 литра растение-колы в подарок.
О: Извините, сэр, параграф об ограничениях, налагаемых на рекламные кампании, запрещает предлагать диабетикам бесплатные газированные напитки. Это запрещено Новой Конституцией.
Спасибо, что позвонили в «Пицца Хат»!